skip to main |
skip to sidebar
【140822】藍色之夜 我是鐘鉉 翻譯整理
轉載請註明原出處以及 SHINee Bling star
鐘鉉:其實做什麼事情都和年齡沒什麼關係的,只要有對這件事情的熱情和堅持,即使到了爺爺奶奶的時候,如果做好了想做的事情的話,一樣會有人支持你、羨慕你、喜歡你的。所以,去做吧!
[cr Keychain_07]
(以為是節目名稱是푸른밤, 조혜련입니다的聽眾)
我原本也一邊聽"종현입니다" 覺得好像沒有確實的讓人聽清楚的感覺....果然是沒能傳達清楚啊...我會好好注意發音的...
原本的發音應該是"jonghyu(eo)n"但聽眾說聽成"jo hye ryeon"了
其實做電台之前並不知道我說話的習慣,後來向別人詢問意見,重聽之後才發現自己常說"怎麼說呢"和"覺得怎麼樣呢"~ 開始後過了一兩個月才體悟到身為DJ就是要成為聆聽大家的耳朵,心想著得提出讓對方能侃侃而談的質問,不知不覺就有了這樣的習慣,對各位而言似乎也成了藍夜的習慣了。
身分證上的照片是穿著校服的,每次看的時候都覺得有些激動,會想起學生時代...明明身分證就像是成為大人的象徵,但上頭卻是學生時期照片,總覺得有些微妙。但就算成了大人,人生並不會有什麼巨大的改變,只是隨著個人心情上的轉變,也許會不禁感覺到某種沉重感。會覺得成熟的行動跟談吐更重要,所有行動也都必須是有所意義的才行
[CR K_ESPERANDO]
沒有留言:
張貼留言